top of page

Outrem, ao Luar (Minhas Canções dos Outros)


Álbum de canções escritas a partir de interlocuções com obras, musicais e/ou poéticas, preexistentes.


Envolvem diversas situações de interlocução, sobre o que algumas reflexões e especulações tem sido desenvolvidas principalmente em O Signoma da Canção, que por sua vez deriva de Câmara da Canção: escansões semióticas de um campo sistêmico.


Sem intenção de propor uma tipologia das interlocuções, muito menos sem o ânimo de aprofundá-las, expõe-se ao final algumas das relações entre obra-fonte e criação derivada que permeiam as "minhas canções dos outros".



OUTREM, AO LUAR


A CANÇÃO DO REI DE TULE

A DERRADEIRA LÁGRIMA

A MULHER DE PEDRA

A SONG FOR PIANO AND STRINGS

À TARDE SONHAMOS

ALMA DE SAUDADE

AMANTES, AMAI

AMO SANTOS

ANTIGA MUSA

ÀS MÃES DE PORTUGAL


BECO-AFRO REGGAEZINHO

BELEZA ANGELICAL


CAMPO DE ESTRELAS

CANÇÃO COM CEM PALAVRAS

CANÇÃO DE VÉSPER

CANÇÃO DO EX-IDÍLIO

CANTEI A OLHAR AS RECLAMES

CANTOS DAS 1001 NOTAS

COLO DE ALABASTRO

CRUEL PARTIDA

CULPA DA MAMÃE


DE BRINCOS DOURADOS

DOIS SONETOS PARA DERMINDA


ERA UMA VEZ UM GURI

ESCOLÁSTICA ROSA

ESTRANHO FRUTO

ETERNO ALÉM

EU GUARDO DENTRO DE MIM

EU SOU DE AMAR TÃO FÁCIL


FÜR BABETTE


HÁ CANÇÃO

HINO AO SONO


LANCE-ME AO LUAR

LARGO LUAR

LETRA MUDA


MUSICA PARADISO: O BEIJO COLADO


NO FUNDO DO RIO


O JARDIM DAS CONFIDÊNCIAS

O POETA NO MIRANTE

ODE

ODE À AMIZADE

OLD MOON RIVERRUN


PAS MENU

PASO DOBLE

PORTO


QUANDO AO ALÉM ME FOR

QUE SEI EU?


SATIERICQUE CHANSON

SERENATA ATROZ

SILÊNCIO E LÁGRIMAS

SÓ HÁ AMOR NO BATER DE ASAS DOS PÁSSAROS I

SOLILÓQUIO

SUBJAZ BLUES


VALSINHA ATROZ



A canção OUTREM, AO LUAR, que nomeia o álbum, procura ilustrar sinteticamente o fito questionador embutido no conjunto das canções derivadas: quais os limites, ou se os há, da absorção de elementos artísticos de uma obra por outra.



lidar com a prática ancestral de Inclui canções em que a relação predominante é de Interferência literária. Prevalecem versões em português de letra (texto) original em outro idioma, com liberdade variável que vai desde a simples adoção do tema até a busca de sonoridades fonéticas similares às da letra original.














Comments


bottom of page